Manuscript Submission Guidelines
The Manuscript
Information such as author’s name and affiliation should be omitted in the text. Submit MS Word file and a corresponding PDF file. Please be sure to remove all identifying characteristics in the manuscript, including author’s name in the “Properties” fields of the MS Word and PDF files. Submissions should be submitted online:
https://www.cuhk.edu.hk/ics/clrc/english/pub_scl.html
The journal does not accept papers that have already been published, or are being simultaneously submitted to other publications.
Manuscript Presentation
All material should be single-spaced throughout, including text, examples, footnotes and references. Leave 3.17cm (or 1and ? inch) margin all around each page. Try to limit each manuscript to 20 single-spaced pages or less.
All manuscripts submitted will be subject to double-blind peer review. For this purpose, include the title of your manuscript on the first page of the text, but leave out your name and affiliation. Please also do not identify yourself elsewhere in the manuscript. For example, acknowledgements may be noted as "to be supplied after review", and direct reference to the author's own work may be temporarily rephrased. Avoid using self-referring expressions, such as I, we, the author, etc.
Transliterations and Orthography
All examples from languages not using the Latin alphabet, in particular all East Asian languages, must be transliterated using one of a few familiar systems of transliteration. Authors are urged to choose from the systems that are most widely used by linguists. Mandarin Chinese (Putonghua) examples should be transliterated in Hanyu Pinyin. Cantonese examples should be transliterated in the LSHK Cantonese Romanization Scheme (or known as Jyutping). Where no standard system has been adopted in the literature (e.g., examples of certain dialects never described before), use symbols to represent sounds that are as close to the IPA symbols as possible, and give explanations where appropriate. Where a transliteration system is already used in the literature, no new transliteration system invented by the author will be accepted. The single most important requirement is that authors use their chosen system consistently throughout the manuscript. Unless they are the subjects of discussion, omit all tone and pitch accent marks. Likewise, unless required by the discussion, avoid using the orthographic systems of Chinese, Japanese and Korean. If these systems are used, make sure that the written symbols are clear.
Acknowledgements
Acknowledgements of people and grants should be placed in a separate section right before the References.
Permissions
It is the responsibility of the author to obtain written permission for quotations from unpublished material, or for all quotations in excess of 250 words in one extract or 500 words in total from any work still in copyright, and for the reprinting of illustrations or tables from unpublished or copyrighted material.
Abstract
A short abstract of not more than 200 words in English and not more than 250 characters in Chinese (if possible), which clearly summarizes the paper, should be supplied. The abstract should not contain any undefined abbreviations or unspecified references.
Format and Style
The format and style should follow the De Gruyter Mouton journal style sheet.
1. Submission of the manuscript
Special attention
2. Headings
All
headings begin flush left and should follow the following numbering system:
1 First-level heading
1.1 Second-level heading
1.1.1 Third-level heading
Capitalize only the first letter of the first word and of proper nouns and adjectives: e.g., “The capitalization of titles in English” (not “The Capitalization of Titles in English”).
3. Quotations
4. Citations
Brief
citations are used within the text as follows:
One author: (Bouissac 1985)
Two authors: (Smith and Jones 1995)
Three or more authors: (Ameka et al. 2006), but please do list all authors in
the reference entry
Several works by one author: (Bouissac 1987a, Bouissac 1987b, and Bouissac
1994)
Works by different authors: (Bouissac 1985; Deakin 1993)
Citation of an entire chapter: (Auer 2007: Ch. 3)
Reprints: (Dickens 1987 [1854]: 73)
Page number ranges: (Hockett 1964: 140–145); please do not drop digits (e.g.,
140–5)
Page citations in a work being reviewed in a book review: (p. 36), (pp.
133–136)
5. Cross-references
6. Typeface, emphasis, and punctuation
Italics should be used for:
Bold or underlining may
be used sparingly to draw attention to a particular linguistic feature within
numbered examples (not in the running text).
Please keep the use of italics and boldface type to an absolute minimum.
CAPITAL LETTERS and SMALL CAPS should not be used for emphasis.
Quotation marks:
Dashes:
Spacing: Type one space (not two) after periods, commas, and colons.
Brackets: Do not use double round brackets: brackets within brackets should be square brackets, e.g. “(as introduced by Bloomfield [1933: 123–125])”.
7. Linguistic examples
Linguistic examples with interlinear glossing should follow the “Leipzig glossing rules” (http://www.eva.mpg.de/lingua/resources/glossing-rules.php) and should be presented as shown below. Align the glosses using tables preferably or tabs (not the space bar). The example source should be listed on a new line left-aligned with the example text. Examples in English should be set in italics, see (3):
(1) qwél-em
te Strang te
sth’óqwi.
barbecue-INTR DET Strang
DET fish
‘Strang barbecues the fish.’
(Wiltschko 2006: 202)
(2)
a. bawi? lagahk lo?.
I.saw SELF me
‘I saw myself.’
(Gast and Siemund 2006:
355)
b. lagahk Juan kayuhn-ni
rolihdz-ni.
SELF Juan
is.building-3SG house-3SG.POSS
‘Juan himself is building
his house.’
(Gast and Siemund 2006:
355)
c. Juan ensilaani kayuhn-ni
rolihdz-ni.
Juan SELF.AO is.building-3SG house-3SG.POSS
‘Juan is building his
house himself.’
(Gast and Siemund 2006:
355)
(3) I sent the artefacts to an anthropologist.
References to examples in the text should take the form “see (2a) and (2b)” with both number and letter in brackets.
8. Tables, figures, and illustrations
9. Audio and video
10. Appendices and footnotes
11. References
Please do
Please do not
Sample reference entries (following the “Unified style sheet for linguistics”)
Book
(authored work):
Chomsky, Noam. 1986. Knowledge of language: Its nature, origin, and use.
New York: Praeger.
Book
(edited work):
Gippert, Jost, Nikolaus P. Himmelmann & Ulrike Mosel (eds.). 2006. Essentials
of language documentation (Trends in Linguistics, Studies and
Monographs 178). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Contribution
in an edited work:
Heller, Monica. 2001. Gender and public space in a bilingual school. In Aneta
Pavlenko, Adrian Blackledge, Ingrid Piller & Marya Teutsch-Dwyer
(eds.), Multilingualism, second language learning, and gender (Language,
Power and Social Process 6), 257–282. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
→ Note: Entries for articles in edited works should always include full bibliographical information for the edited work. Abbreviating the entry (here, e.g., with “In Pavelenko et al., 257–282”) is not acceptable.
Book
also published electronically:
Jefferson, Gail. 2004. Glossary of transcript symbols with an introduction. In
Gene H. Lerner (ed.), Conversation analysis: Studies from the first
generation, 13–23. Amsterdam & Philadelphia: John
Benjamins.http://www.liso.ucsb.edu/Jefferson/ Transcript.pdf (accessed 24 June
2008).
→ Note: Publication date = year of online publication or year of the latest update. The date on which the URL was accessed should be provided in parentheses at the end of the entry.
Journal
article:
Neuman, Yair, Yotam Lurie & Michele Rosenthal. 2001. A watermelon without
seeds: A case study in rhetorical rationality. Text 21(4).
543–565.
Journal
article also published electronically:
Inkelas, Sharon. 2008. The dual theory of reduplication. Linguistics 46(2).
http://www.reference-global.com/doi/pdf/10.1515/LING.2008.013 (accessed 10 June
2008).
→ Note: Publication date = year of online publication or year of the latest update. The date on which the URL was accessed should be provided in parentheses at the end of the entry.
Special
issue of a journal (cited as a whole):
Majid, Asifa & Melissa Bowerman (eds.). 2007. Cutting and breaking events:
A crosslinguistic perspective. [Special issue]. Cognitive Linguistics 18(2).
Reprint:
Jakobson, Roman & Morris Halle. 2002 [1956]. Fundamentals of
language, 2nd edn. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Thesis/dissertation:
Jacq, Pascale. 2001. A description of Jruq (Loven): A Mon-Khmer
language of the Lao PDR. Canberra: Australian National University MA
thesis.
Kim, Yong-Jin. 1990. Register variation in Korean: A corpus-based study.
Columbia, SC: University of South Carolina dissertation.
Translated
title:
Haga, Yasushi. 1998. Nihongo no Shakai Shinri [Social
psychology in the Japanese language]. Tokyo: Ningen no Kagaku Sha.
→ Note: The English translation of the title should not be capitalized.
Paper
presented at a meeting or conference:
Sarangi, Srikant & Celia Roberts. 2000. Uptake of discourse research in
inter-professional settings: Reporting from medical consultancy. Paper
presented at the International Conference on Text and Talk at Work, University
of Gent, 16–19 August.
Several
works by one author/editor with the same publication date:
Vennemann, Theo. 2000a. From quantity to syllable cuts: On so-called
lengthening in the Germanic languages. Journal of Italian
Linguistics/Rivista di Linguistica 12. 251–282.
Vennemann, Theo. 2000b. Triple-cluster reduction in Germanic: Etymology without
sound laws? Historische Sprachwissenschaft 113. 239–258.
Click to download the Word version